Les dix petits nègres étaient déjà devenus Ils étaient dix. A présent, le corps du texte des romans d’Agatha Christie fait aussi l’objet de remaniements pour "tenir compte des sensibilités modernes”, comme l’écrit le quotidien britannique The Telegraph, qui pointe une série de modifications et de suppressions.
A titre d’exemple, dans Mort sur le Nil (1937), le personnage de Mrs Allerton se plaint du fait qu’un groupe d’enfants l’importune, déclarant qu'"ils reviennent et regardent fixement, fixement, et leurs yeux sont tout simplement dégoûtants, tout comme leur nez, et je ne crois pas que j’aime vraiment les enfants". Dans la nouvelle édition, cette phrase a été supprimée pour devenir : "Ils reviennent et regardent fixement, fixement. Et je ne crois pas que j’aime vraiment les enfants".
Dans Le major parlait trop (1964), la remarque de Miss Marple selon laquelle un employé d’hôtel antillais qui lui sourit a "de si belles dents blanches" a été supprimée. Le premier roman d’Agatha Christie La Mystérieuse Affaire de Styles (1920) a aussi subi des modifications : alors qu’Hercule Poirot notait qu’un autre personnage était "juif, bien sûr", il ne fait plus aucun commentaire de ce type.
Les nouvelles éditions des œuvres d’Agatha Christie, éditées par HarperCollins, ont été publiées depuis 2020, ou s’apprêtent à l’être. Le Telegraph a pu en consulter les versions numériques, et a relevé "une dizaine de modifications apportées à des textes écrits entre 1920 et 1976, les débarrassant de nombreux passages contenant des descriptions, des insultes ou des références à l’appartenance ethnique”.