TV

VERSION MULTILINGUE : Comment fonctionne la version multilingue ?

23 déc. 2021 à 15:51Temps de lecture1 min
Par le Service Médiation

En 2013, la RTBF a lancé la version multilingue (VM) pour une partie de sa grille.

Qu’est-ce que la diffusion en multilingue ?

La VM consiste à diffuser deux canaux audio VF et VO en simultané et une piste de sous-titrage VF (différente de la piste de sous-titrage FR pour personnes sourdes et malentendantes). Cela ressemble aux possibilités offertes sur les DVD.

Quels sont les programmes concernés ?

Les programmes concernés sont les fictions diffusées sur La une, Tipik et La trois, en fonction des droits de diffusion obtenus auprès des distributeurs.

Comment modifier les paramètres de la langue et des sous-titres ?

Sur la TNT

Si vous êtes équipé d’un décodeur TNT, les réglages audio sont à effectuer sur votre décodeur, soit via la touche Audio de la télécommande, soit directement dans le menu Réglages > langue du téléviseur. Chaque modèle étant différent selon la marque, il nous est impossible de décrire ici tous les cas de figure possible. Référez-vous de préférence au mode d’emploi du fabriquant.

Si vous captez la télévision avec une antenne directement branchée à votre TV, les réglages audio sont à effectuer directement sur votre téléviseur, soit via la touche Audio de la télécommande, soit directement dans le menu Réglages > langue du téléviseur. Chaque modèle étant différent selon la marque, il nous est impossible de décrire ici tous les cas de figure possible. Référez-vous de préférence au mode d’emploi du fabriquant.

Pour afficher le sous-titrage de la version multilingue, vous pouvez utiliser la page 889 du Télétexte.

Si vous êtes abonné à un opérateur, cliquez sur le vôtre (voir la liste ci-dessous) pour savoir comment procéder ; vous serez redirigé vers son site internet :

Proximus TV

Voo

Telenet

Télésat

Orange

Articles recommandés pour vous